Curiosidades
Existem vários países ao redor do mundo, e,
de acordo com cada língua, eles recebem nomes que podem se parecer ou não. Os
Estados Unidos da América, por exemplo, são United States of America em Inglês.
Há casos em que esses nomes geram dúvidas,
como Cingapura ou Singapura. Em inglês, o termo é Singapore. Mas, e em
português brasileiro?
[Imagem: Mense/Pixabay] |
Essa dúvida é importante porque, como nós
mesmos, ninguém gosta de ser chamado pelo nome errado. Entretanto, até pouco
tempo atrás, as duas grafias eram aceitas e apresentadas pelos dicionários,
considerando uma variante da outra.
Entretanto, a partir de 2016 - com o novo
acordo ortográfico, apenas uma grafia será dada como correta. Segundo o
Ministério das Relações Exteriores, Embaixada em Brasília, Singapura é o nome
correto a partir de então, seguindo a inicial da versão em inglês.
Singapura é um país que se destacou na área
da construção civil. Por meio de um sistema estatal de indicadores de
construtibilidade, norteou a industrialização do setor, com prioridade a
formatos pré-fabricados em suas edificações. Isso melhorou seu setor de
construção e reduziu a demanda por mão de obra, reduzindo problemas sociais.
No Brasil, Singapura possui embaixada desde
o ano de 2012. É a primeira embaixada residente na América Latina.
□
GOSTOU DESTA POSTAGEM ☺? USANDO A BARRA DE BOTÕES, COMPARTILHE COM SEUS AMIGOS 😉!
0 Comentários
Seu comentário será publicado em breve e sua dúvida ou sugestão vista pelo Mestre Blogueiro. Caso queira comentar usando o Facebook, basta usar a caixa logo abaixo desta. Não aceitamos comentários com links. Muito obrigado!
NÃO ESQUEÇA DE SEGUIR O BLOG DO MESTRE NAS REDES SOCIAIS (PELO MENU ≡ OU PELA BARRA LATERAL - OU INFERIOR NO MOBILE) E ACOMPANHE AS NOVIDADES!