Tecnologia
Você já se viu precisando traduzir
rapidamente algo em Língua Inglesa ou qualquer outra linguagem? Ou o mesmo para
escrever um texto?
[Imagem: Ajautomação] |
Essa
é a hora de repensar o velho hábito de copiar e colar dos tradutores, pois isso
poderia ser desastroso. Por experiência, digite uma oração/frase na caixa em
português e copie o resultado que aparece. Depois, inverta o sentido do
tradutor e cole o resultado anterior. O novo resultado deveria ser a
oração/frase igual ou muito parecida ao que você definiu, mas várias vezes não.
Se
em diversas áreas a tecnologia avançou e trouxe novidades e facilidades, em
outras como a tradução de textos, a tarefa é mais complicada, por haver uma
série de expressões idiomáticas, traduções de parônimas e homônimas, gírias,
tempos verbais próprios, em que um bom conhecedor das línguas traduz melhor do
que um sistema virtual.
É
preferível usar estas ferramentas como dicionário e usar outro dicionário
virtual para conferência, onde realmente é uma boa opção.
Cientes
dos problemas da tradução automática, diferentes sites como os da Microsoft
estão inserindo avisos sobre possíveis incoerências e sugerindo a leitura em
inglês. A Google, por sua vez, permite visualizar trechos do texto original e
sugerir uma melhor tradução. Já que a máquina não consegue tudo, sempre vale
uma ajudinha humana...
□
GOSTOU DESTA POSTAGEM? USANDO A BARRA DE
BOTÕES, COMPARTILHE COM SEUS AMIGOS!
0 Comentários
Seu comentário será publicado em breve e sua dúvida ou sugestão vista pelo Mestre Blogueiro. Caso queira comentar usando o Facebook, basta usar a caixa logo abaixo desta. Não aceitamos comentários com links. Muito obrigado!
NÃO ESQUEÇA DE SEGUIR O BLOG DO MESTRE NAS REDES SOCIAIS (PELO MENU ≡ OU PELA BARRA LATERAL - OU INFERIOR NO MOBILE) E ACOMPANHE AS NOVIDADES!