Língua Inglesa
Seja nas redes sociais, camisetas, capas de
celulares ou outros locais diversos, você certamente já viu uma série de
expressões que começam por ‘Keep calm and [...]’. Pode haver uma série de
termos que sucedem esta expressão, mas ela em si já é um grande motivador. Em
tradução literal, temos ‘Fique calmo e [...]’, ou seja, para que qualquer coisa
seja o melhor possível, é bom manter a calma. Segundo a revista
Superinteressante, esta motivação seria aos militares britânicos, com outros
cartazes distintos com a mesma coroa. Entretanto, apenas após visto um papel
similar ao ‘Keep calm’, sessenta anos após sua criação, em um sebo inglês, é
que ocorreu a difusão de tão famosa frase.
Saindo um pouco das análises e curiosidades
em cima da expressão, vejamos algumas traduções de versões que circulam pela
web:
[Imagem: O Blog do Mestre] |
“Keep calm and read #oblogdomestre.”
“Fique calmo e leia #oblogdomestre.”
“Keep
calm and carry on.”
“Fique
calmo e siga em frente.”
“Keep calm and fall in love.”
“Fique calmo e se apaixone.”
“Keep
calm and eat chocolate.”
“Fique
calmo e coma chocolate.”
“Keep calm and be forever young.”
“Fique calmo e seja sempre jovem.”
“Keep
calm and follow your dreams.”
“Fique
calmo e siga os seus sonhos.”
“Keep calm and listen to music.”
“Fique calmo e escute uma música.”
“Don’t keep calm! It’s
time to wake up!”
“Não
fique calmo” É hora de levantar!”
“Keep calm and put your glasses.”
“Fique calmo e ponha seus óculos.”
And so on and so forth […]
□
GOSTOU DESTA POSTAGEM? USANDO A BARRA DE
BOTÕES, COMPARTILHE COM SEUS AMIGOS!
0 Comentários
Seu comentário será publicado em breve e sua dúvida ou sugestão vista pelo Mestre Blogueiro. Caso queira comentar usando o Facebook, basta usar a caixa logo abaixo desta. Não aceitamos comentários com links. Muito obrigado!
NÃO ESQUEÇA DE SEGUIR O BLOG DO MESTRE NAS REDES SOCIAIS (PELO MENU ≡ OU PELA BARRA LATERAL - OU INFERIOR NO MOBILE) E ACOMPANHE AS NOVIDADES!